- Многие лингвисты сходятся во мнении, что наиболее сложно составлять фразы-палиндромы. Это предложения, которые одинаково читаются слева направо и наоборот, такие как: Red rum, sir, is murder; Я не стар, брат Сеня; Около Миши молоко.
- Слово «саботаж» пошло от французского слова «sabot» (башмак, колодка). Во Франции так называли тяжелые ботинки рабочих. Во времена Индустриальной революции, когда внедрялись первые станки, рабочие оставались без работы из-за автоматизации производства. Они всовывали свои башмаки в механизмы, портили двигатели и, таким образом, саботировали, то есть тормозили процесс.
- Термин «фиаско» в значении «ошибка» пошел от древних итальянских стеклодувов. Если при выдувании тонкой венецианской бутылки рабочий допускал ошибку, то бракованное изделие становилось обычной питьевой флягой, которая называлась по-итальянски «fiasco».
- Написание «Xmas» вместо слова «Christmas» — это не современная аббревиатура. Во времена раннего христианства греки часто использовали первую букву имени Христа «Х» как сакральный символ, так как она напоминала Святой крест. Такие символы можно увидеть и сейчас на стенах римских катакомб.
- Пунктуация не использовалась вплоть до появления печати в 15 столетии. Писцы писали слова слитнонаподобиеэтогопредложения.
- Часть слова «bury» в названиях городов — Дэнбери (Danbury), Миддлбери (Middlebury) и подобных – взята из староанглийского языка, и означает «место, хорошо укрепленное и защищенное; крепость».
- Из 450 000 английских слов общего употребления Вильям Шекспир понял бы только 250 000. Также подсчитано, что около 100 000 новых слов появились в английском языке за последние 50 лет.